No exact translation found for تربية مهنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تربية مهنية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - appliquer et développer l'enseignement professionnel à tous les niveaux ;
    - الأخذ بمفاهيم (التربية المهنية) وتطويرها في جميع المراحل.
  • On met également en place un système de service social professionnel du CONALEP destiné à appuyer le travail de terrain aux fins de la réalisation d'un recensement des possibilités d'insertion professionnelle qui s'offrent aux personnes handicapées dans leur localité.
    وبالإضافة إلى ذلك يجري إنشاء خدمة اجتماعية مهنية داخل المؤسسة الوطنية للتربية المهنية التقنية لدعم العمل الميداني وإجراء إحصاء لفرص إدماج المعوَّقين في العمالة المتاحة داخل المجتمع.
  • Bien que les femmes continuent d'être sous-représentées dans les filières techniques et professionnelles, des signes encourageants ont été constatés.
    وعلى الرغم من أن تمثيل النساء لم يكن كافيا في مجالي التربية الفنية والمهنية، فقد كان هناك بعض العلامات المشجعة.
  • a) Élaborer et exécuter des programmes ciblés pour l'emploi et l'émancipation des jeunes, par l'alphabétisation, la formation professionnelle et l'éducation civique;
    (أ) وضع وتنفيذ برامج مستهدفة لتوظيف الشباب وتمكينهم، بما يشمل تحقيق ذلك من خلال برامج لمحو الأمية والتدريب المهني وبرامج للتربية الوطنية؛
  • Pour ce faire, le programme, qui est exécuté par le Département de l'éducation, comprend quatre volets principaux : un volet enseignement général, un volet enseignement technique et formation professionnelle, un volet formation pédagogique, et un volet de planification et gestion du programme.
    وتهدف إدارة شؤون التعليم بالوكالة إلى أداء هذه المهمة عن طريق برامجها الرئيسية الأربعة وهي تنمية المدارس؛ والتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين؛ ومعهد التربية (تدريب المعلمين)؛ وتخطيط التعليم وإدارته.
  • Le projet d'élevage de volailles de Future Victory School (Ouganda) a permis de former des filles aux techniques de l'aviculture.
    وأتاح مشروعنا للدواجن الذي ينفذ مع مدرسة النصر المستقبلي في أوغندا الفرصة أمام الفتيات كي يتعلمن المهارات المهنية في تربية الدواجن ورعايتها.
  • L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a apporté son aide technique dans certains domaines comme l'éducation pour tous, l'enseignement et la formation techniques et professionnels, l'éducation préscolaire, la formation pédagogique, l'alphabétisation des adultes, l'accès du plus grand nombre à l'éducation et l'enseignement supérieur.
    وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) مساعدة تقنية في مجالات محددة تشمل مبادرة التعليم للجميع، والتعليم والتدريب الفنيين والمهنيين، وتربية الطفولة المبكرة، وتدريب المعلمين، ومحو الأمية للكبار، والتعليم المستوعب للجميع، والتعليم العالي.
  • Pour la période 2006-2007, l'Office a continué de soutenir les activités liées aux moyens de subsistance, comme les banques de riz communautaires, l'élevage, la formation professionnelle, l'irrigation et la maintenance des routes de desserte ainsi que l'alphabétisation des adultes et les soins de santé primaires.
    وفي الفترة 2006-2007، واصل المكتب دعم أنشطة سبل المعيشة، بما في ذلك مراكز تجميع الأرز في المجتمعات المحلية، وتربية الحيوانات، والتدريب المهني، والري، وصيانة الطرق الفرعية، علاوة على محو أمية الكبار وتوفير الرعاية الصحية الأولية.
  • Le Ministère de l'éducation met en place actuellement un programme d'orientation professionnelle destiné au niveau intermédiaire. Le programme de formation destiné aux conseillers d'orientation professionnelle contiendra un volet sur l'égalité des sexes de manière à ce que leurs conseils soient affranchis des rôles stéréotypés, métiers et tâches traditionnellement assignés aux hommes et aux femmes.
    تقوم حاليا وزارة التربية بإدماج التوجيه المهني في برامجها الإرشادية للمرحلة المتوسطة - وسيتضمن برنامج تدريب الموجهين بندا يعالج حساسيتهم الجندرية سعيا لإرشاد مهني يتجاوز الأدوار والوظائف والمهن المنمطة للنساء والرجال.
  • Engage également tous les États à veiller à ce qu'aucun enfant placé en détention ne soit condamné au travail forcé ou à des châtiments corporels ni privé d'accès aux services de soins de santé, d'hygiène et d'assainissement, à l'éducation, à l'instruction de base et à la formation professionnelle ;
    تهيب أيضا بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة، أو بعقوبة بدنية، أو يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والنظافة والإصحاح البيئي، والتربية، والتعليم الأساسي والتدريب المهني؛